Batighar Prokashoni: A Publishing house headed by Mohammad Nazimuddin, located in Dhaka Bangladesh. Batighar publishes books have enjoyed great. Add to Wish List. Add to Compare. অক্টারিন.. অন্দরমহল. Rs Ex Tax: Rs Add to Cart. Add to Wish List. Add to Compare. অন্দরমহল.. অরফান-এক্স. Rs Print: Book Fair , Dhaka, Bangladesh. Subject: Novel. Cover Artist: Dilan. Publisher: Batighar Prokashoni. Number of Pages: Price: taka.
|Published (Last):||3 February 2011|
|PDF File Size:||13.62 Mb|
|ePub File Size:||19.31 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Articles that may contain original research from May All articles that may contain prokashobi research Articles needing additional references from May All articles needing additional references Articles containing Bengali-language text. Unsourced material may be challenged and removed. Its first successful product was Kuasha Kuasha-1, first edition Junea short-lived modern-Robin Hood style adventure series.
During the s, Sheba introduced several more imprints that were as popular as they were profitable.
Its books are aimed at young Bangladeshi readers, and includes translations of Western literary classics into the Bengali language. These books described the adventures of its eponymous hero Masud Rana, an international spy of Bangladeshi origin, closely resembling James Bond in his expertise with weapons and women.
This page was last edited on prokasoni Decemberat Publishing companies of Bangladesh Publishing companies established in establishments in Pakistan Children’s book publishers.
Robin, his white Irish American friend, is the bespectacled geek, and the irrepressible Musa, a black American Muslim boy, provides comic relief. The literal meaning of “Sheba” is “service.
The Western series was also quite successful and ran to several dozen titles. Masud Parvez in the lead role of Masud Rana. Nonetheless, the series was a boon for young people in post-war Bangladesh, who had few entertainment alternatives in an era pre-dating video games, cable TV and the internet. The cerebral Kishore lives with his aunt and uncle in Californiaand is much given to booka his lower lip while pondering some knotty problem from his latest case.
There was even a Bengali action thriller movie based on Masud Rana’s character. This article needs additional citations for verification.
Boi-Mela – List of Publishers
The series is a remake of Robert Arthur, Jr. Retrieved from ” https: Boos article possibly contains original research. Views Read Edit View history. Its name may have derived from the first syllables of Shegun Bagan, now renamed as Shegun Bagichathe neighbourhood of Dhaka city where its offices are located.
Statements consisting only of original research should be removed. A juvenile magazine in the name of Kishore Potrika is also published from Sheba Prokashoni. Other popular contributors in this series include Saokot Hossain, Rowshan Jamil. Sheba Prokashoni was founded in Prokashon, Rakib Hasan also adopted plot lines from The Famous Five as well as The Hardy Boys and similar teen-detective titles, but his readers, prokashonk of such issues, consumed the Tin Goyenda books avidly.
The title was also Masud Rana.
It came out in with famous actor Sohel Rana real name: While Sheba played a vital role in encouraging reading among young people, making such translations available is arguably its most important contributions.
For many years, it also published a monthly magazine called Rohoshsho Potrika or Mystery Magazinefeaturing stories and articles of general interest.
This was closely followed by the Masud Ranaa spy-thriller series, one of Sheba’s most enduring and popular imprints. Please improve it by verifying the claims made and adding inline citations. It was founded by Qazi Anwar Hussain. Although booka author of the series is Qazi Anwar HussainHossain liberally borrows plot lines from popular Western spy thrillers. Among these, the most notable were:. The Hossain brothers and their staff were adept at producing translations that were brisk and taut, contemporary and well written.
The books caused concern among some middle-class parents because of their occasional racy content, and reading Masud Rana was an activity often frowned upon. From Wikipedia, the free encyclopedia. Sheba’s focus, from its inception, has been to produce mass-market popular Bengali paperbacks that are both attractively-written and affordably priced. The translations were usually condensed forms of the original titles and ran to pages.
These were usually adaptations of pulp cowboy Westerns by the likes of Louis L’Amour and introduced the Wild West to the Bengali language. The books from Kishore Classic series are translated by Neaz Morshed original name: